معرفی کتاب و ...

معرفی کتاب

معرفی کتاب و ...

معرفی کتاب


از زمانی که پرنده ها از واژه هایم پریدند
و ستاره ها خاموش شدند
نمی دانم چه نامی
به بیم و مرگ و عشق دهم
دستهایم را نیک می نگرم
درمانده
بریکدیگر بافته می شوند
و لبم خاموش
به بی نامی
آسمان سرم افراشته می شود
و نزدیک و نزدیک تر
بی نام
زمین می شکوفد...


"هالینا پوشویاتوسکا - ای زندگی ترکم کنی می میرم "
ترجمه از علیرضا دولتشاهی و ایونا نویسکا


اگر می‌خواهی ترکم کنی
لبخند را فراموش نکن
کلاه می‌تواند از یادت رود
دستکش، دفترچه‌ی تلفنت
هر آن چیزی که باید دنبالش برگردی
و در ناگهان برگشت گریانم می‌بینی
و ترکم نمی‌کنی
اگر می‌خواهی بمانی
لبخندت را فراموش نکن
حق داری زادروزم را از یاد ببری
و مکان اولین بوسه‌مان
و دلیل اولین دعوای‌مان
اما اگر می‌خواهی بمانی
آه نکش
لبخند بزن
بمان...

ای زندگی، ترکم کنی می‌میرم / هالینا پوشویاتووسکا
مترجم: علیرضا دولتشاهی، ایوُنا نُویسکا
صفحه فیس بوک